Still durch den Sand der Sahara dahin
Die Karawane sich zieht
Sie f?hrt den Forscher, den Jungen aus Wien
Heut' in ein neues Gebiet
Pl?tzlich am Rand der Oase ersp?ht
Was er geschaut nie zuvor
Er sieht ein M?dchen jauchzend sich dreh'n
Zu der Araber Chor
Salom?, sch?nste Blume des Morgenlands
Salom?, du drehst heut dich f?r mich im Tanz
Salom?, sollst nur einmal mir alles sein
Salom?, schenk dein Herz mir und werde mein
Immer noch haftet sein Blick auf dem Bild
Das so verlockend und sch?n
Was dort die Fata Morgana enth?llt
Hat er noch niemals gesehn
Und in der Nacht, so flimmernd und schw?l
Steht er noch lange vorm Zelt
Dort in der Ferne lockt ihn das Ziel
Die sch?nste Frau der Welt
Salom?, sch?nste Blume des Morgenlands
Salom?, du drehst heut dich f?r mich im Tanz
Salom?, sollst nur einmal mir alles sein
Salom?, schenk dein Herz mir und werde mein
Rafal Olbinski
Salome
Opera Poster
(Ich suche bisher vergebens nach dem weitaus dramaturgischeren Originaltext von Arthur Rebner, vertont von Robert Stolz)
Der folgende Text stammt aus einem alten Textbüchlein. Da „Salome“ nur als Teil eines Potpurris aufgeführt ist, hab ich nur die 1. (kaum geänderte) Strophe und den Refrain (!!). Vielleicht ist es das, was du suchst.
Still durch den Sand der Sahara dahin
die Karawane sich zieht,
welche der Forscher, der junge, aus Wien,
führt in ein neues Gebiet.
Plötzlich am Rand der Oase erspäht,
was er geschaut nie zuvor,
er sieht ein Weib, das jauchzend sich dreht
zu der Araber Chor:
Salome, schönste Blume des Morgenlands.
Salome, wirst zur Göttin der Lust im Tanz!
Salome, schenk' den Mund mir wie Blut so rot.
Salome, deine Küsse sind süßer Tod.
Das ist er! Babs Du bist ein Schatz 🙂
Mal sehen, vielleicht treibt ja noch jemand den zweiten Teil auf 🙂 Dann gibt's auch ein weiteres Salomé-Bild, zu dieser Version passenderes, dazu!
Viel besser, das Original.
Kommt mir irgendwie bekannt vor…
Danke für diesen Text!